
Stay clear of something – unikać czegoś
I try to stay clear of discussing politics when I meet with my family
Down the line – później, w przyszłości
Further down the line, you might regret not taking that opportunity when you had the chance.
Mind-boggling – niepojęte, niewyobrażalne
It’s mind-boggling how quickly technology has advanced in just the past decade.
Come out on top – wyjść na swoje, dopiąć swego, zwyciężyć
The underdog surprised everyone by coming out on top in the championship.
In just under (10) minutes – w niecałe 10 minut
He completed the race in just under 10 minutes, setting a new personal record.
Father figure – męski autorytet, ktoś jak ojciec
After his own father passed away, his uncle stepped in as a father figure, helping him navigate through life.
File for bankruptcy – ogłosić upadłość
The once-thriving corporation was forced to file for bankruptcy due to a sharp decline in sales.
Ponzi scheme – piramida finansowa
Many retirees lost their life savings after being lured into a Ponzi scheme with promises of guaranteed profits.
Herald – zwiastować coś, zapowiadać, zwiastun
The colourful sunrise was a herald of the beautiful day to come. The ringing bells in the town square heralded the beginning of the celebration.
Bring back memories – przywoływać wspomnienia
The scent of fresh-baked cookies brings back memories of my grandmother’s kitchen.
Win recognition – zdobyć uznanie
Her groundbreaking research helped her win recognition from the scientific community.
Man of his word/woman of her word – ktoś słowny, dotrzymujący słowa
He’s a man of his word; when he promises something, you can always count on him to deliver.
Put somebody/something on a pedestal – wynosić kogoś/coś na piedestał, idealizować
He put his mentor on a pedestal, seeing him as the perfect role model.
Profits soar – gwałtowny wzrost zysków
The decision to expand into international markets made their profits soar beyond expectations.
Give somebody a hiding – dać komuś w skórę, spuścić komuś lanie
His father used to give him a hiding for misbehaving, but he later regretted it deeply.
Bend over backwards- dwoić się i troić, stawać na głowie, wychodzić ze skóry
He always bends over backwards to help his friends, even when it’s inconvenient for him.
Have a narrow escape – cudem ujść cało, ledwie ujść z życiem
The hikers had a narrow escape when a sudden rockslide nearly trapped them in the canyon.
The writing is on the wall – klęska/porażka jest przesądzona, nieunikniona, wisi w powietrzu
As the conflict escalated, it became clear to everyone that the writing was on the wall for the peace negotiations.
Słownictwo z filmów i seriali
Dodaj komentarz